DE10209176A1 - Bakeable stuffed tomatoes, mushrooms, courgettes or potatoes have filling of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables - Google Patents

Bakeable stuffed tomatoes, mushrooms, courgettes or potatoes have filling of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables

Info

Publication number
DE10209176A1
DE10209176A1 DE10209176A DE10209176A DE10209176A1 DE 10209176 A1 DE10209176 A1 DE 10209176A1 DE 10209176 A DE10209176 A DE 10209176A DE 10209176 A DE10209176 A DE 10209176A DE 10209176 A1 DE10209176 A1 DE 10209176A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
vegetables
cream cheese
cheese
rice
filling
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE10209176A
Other languages
German (de)
Inventor
Rudi Peters
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
WERNSING STEFAN
Original Assignee
WERNSING STEFAN
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by WERNSING STEFAN filed Critical WERNSING STEFAN
Priority to DE10209176A priority Critical patent/DE10209176A1/en
Publication of DE10209176A1 publication Critical patent/DE10209176A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L19/00Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
    • A23L19/03Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof consisting of whole pieces or fragments without mashing the original pieces
    • A23L19/05Stuffed or cored products; Multilayered or coated products; Binding or compressing of original pieces

Abstract

Method for producing a baked food product comprises: (a) filling a hollowed-out vegetable with a mixture of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables; (b) optionally coating the free surface of the filling with cream cheese; (c) optionally freezing the product below -30, especially below -100degreesC; (d) thawing the product if it has been frozen and (e) baking at a temperature above 100degreesC, especially 120 - 140degreesC. An Independent claim is included for bakeable stuffed tomatoes, mushrooms, courgettes or potatoes with a filling of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables.

Description

Gegenstand der Erfindung ist ein mit Frischkäse, Reis, Fettkomponente und Gemüseklein gefülltes aufbackfähiges Gemüse, wobei das Gemüse ausgewählt ist aus der Gruppe bestehend aus Tomaten, Champignons, Zucchini oder Kartoffeln und ein Verfahren zu ihrer Herstellung. The invention relates to a cream cheese, rice, fat component and small vegetable stuffed baked vegetables, the vegetables is selected from the group consisting of tomatoes, mushrooms, Courgettes or potatoes and a process for their preparation.

Die Herstellung von gefüllten aufbackfähigen Gemüsen an sich ist weithin bekannt. Bei der Herstellung von mit Frischkäse gefülltem aufgebackenem Gemüse der Gruppe bestehend aus Tomaten, Champignons, Zucchini oder Kartoffeln besteht jedoch vielfach das Problem, dass beim Anschneiden der Gemüse der Inhalt der Füllung herausfließt. Ein allein mit Frischkäse gefülltes Gemüse hat ein zu hohes Gewicht. The production of stuffed vegetables that are capable of being baked up is in itself widespread known. In the production of stuffed with cream cheese baked vegetables of the group consisting of tomatoes, However, mushrooms, zucchini or potatoes often exist Problem that when cutting the vegetables the contents of the filling flows out. A vegetable filled with cream cheese alone is too high Weight.

Die Aufgabe der vorliegenden Erfindung besteht somit darin, eine Füllung des Gemüses der Gruppe bestehend aus Tomaten, Champignons, Zucchini oder Kartoffeln bereitzustellen, die während und nach dem Aufbacken sowie Anschneiden formstabil mit der inneren Oberfläche der obengenannten Gemüse verbleibt. The object of the present invention is therefore a filling the vegetables of the group consisting of tomatoes, mushrooms, Provide zucchini or potatoes during and after the Bake and cut into shape with the inner surface of the vegetables mentioned above remains.

Die vorgenannte Aufgabe wurde gelöst durch ein mit Frischkäse, Reis, Fettkomponente und Gemüseklein gefülltes aufbackfähiges Gemüse, wobei das Gemüse ausgewählt ist aus der Gruppe bestehend aus Tomaten, Champions, Zucchini oder Kartoffel und die Füllung des Gemüses aus einem Gemisch aus Frischkäse und Gemüseklein besteht. The above task was solved by using cream cheese, rice, Fat component and vegetables filled with small baked vegetables, the vegetables being selected from the group consisting of Tomatoes, champions, zucchini or potatoes and the filling of the Vegetables consist of a mixture of cream cheese and small vegetables.

Frischkäse im Sinne der vorliegenden Erfindung umfasst ungereiften oder wenig gereiften Käse mit leicht säuerlichem Geschmack, wie Quark, Schichtkäse, Doppelrahmkäse und Hüttenkäse. Er entsteht durch Einwirken von Milchsäurebakterien (Weiterentwicklung der Sauermilch) oder durch Säurewecker mit kleinen Labmengen. Frischkäse unterscheidet sich also von der reinen oder überwiegenden Labgerinnung, wie sie bei anderen Käsesorten üblich ist. Bei Frischkäse kann man je nach Struktur zwischen körnigen (Hüttenkäse), cremigen (Quark) und zusammengesackten Sorten (Schichtkäse in verschiedenen Lagen unterschiedlicher Fettstufen) unterscheiden. Alle haben einen hohen Wassergehalt von mehr als 73%. Dadurch relativieren sich auch die Fettangaben, denn sie sind üblicherweise bezogen auf die Trockenmasse. Cream cheese for the purposes of the present invention includes unripened or little aged cheese with a slightly sour taste, such as curd cheese, Layer cheese, double cream cheese and cottage cheese. It arises through Effects of lactic acid bacteria (further development of sour milk) or by acid alarm clock with small amounts of rennet. cream cheese differs from the pure or predominant Flocculation, as is common with other types of cheese. With cream cheese depending on the structure, you can choose between granular (cottage cheese) and creamy (Quark) and sacked varieties (layered cheese in different Different layers of different fat levels). Everyone has one high water content of more than 73%. This also relativizes the fat details, because they are usually related to the Dry matter.

Wegen der Bakteriengefahr darf nur pasteurisierte Milch verwendet werden. Wegen des hohen Wassergehalts ist Frischkäse nur kurze Zeit haltbar, je nach Verarbeitung ein bis drei Wochen. Due to the risk of bacteria, only pasteurized milk may be used become. Because of the high water content, cream cheese is only a short time durable, depending on processing one to three weeks.

Frischkäse im Sinne der vorliegenden Erfindung wird nach einem Standardverfahren aus Frischkäserohware, beispielsweise unter Zugabe von Zucker, Salz und Zitronensäure hergestellt. Bei Frischkäsezubereitungen, die erfindungsgemäß ebenfalls eingesetzt werden können, handelt es sich um Frischkäse, dem beispielsweise Früchte, Gewürze, Kräuter und dergleichen zugemischt wurden. Cream cheese in the sense of the present invention is according to a Standard processes from raw cheese raw material, for example with addition made from sugar, salt and citric acid. at Cream cheese preparations which are also used according to the invention , it is cream cheese, for example fruits, Spices, herbs and the like were added.

Erfindungsgemäß enthält der Frischkäse oder die Frischkäsezubereitung einen Fettgehalt, bezogen auf die Trockenmasse von üblicherweise wenigstens 10 Gew.-% bis 60 Gew.-%. Standardsorten sind Speisequark in verschiedenen Fettstufen, Rahm- und Doppelrahm- Frischkäse sowie Schichtkäse und Hüttenkäse. Die Haltbarkeit bei Raumtemperatur beträgt je nach Sorte ca. 3 Wochen (Magerquark, 20% Fett in der Trockenmasse, 40% Fett in der Trockenmasse) bis 3 Monate (heiß separierter Doppelrahmfrischkäse). Ein hoher Wassergehalt über 82% in Deutschland ist zu deklarieren, ebenso ein eventueller Kochsalzgehalt. Hüttenkäse (cottage-cheese) ist ein Frischkäse mit körniger Struktur. According to the invention, the cream cheese or the cream cheese preparation contains a fat content, based on the dry weight of usual at least 10% to 60% by weight. Are standard varieties Quark in different fat levels, cream and double cream Cream cheese as well as layered cheese and cottage cheese. The durability at Depending on the variety, room temperature is approx. 3 weeks (low-fat curd cheese, 20% Fat in dry matter, 40% fat in dry matter) to 3 Months (hot separated double cream cheese). A high one Water content over 82% in Germany must be declared, as well possible salinity. Cottage cheese is a Cream cheese with a granular structure.

Unter Reis versteht man bekanntermaßen die zu den Gräsern zählende, in tropischen und subtropischen Regionen vielfach kultivierte Getreideart, die die älteste Kulturpflanze der Weit sein soll. Der erfindungsgemäß bevorzugt eingesetzte rundkörnige Klebreis unterscheidet sich von dem nach dem Kochen, Trocknen, luftigen Langkornreis durch einen geringeren Gehalt an Anilose. Der erfindungsgemäß eingesetzte Reis wird vorzugsweise teilweise oder vollständig vor dem Einsatz in dem Formkörper vorgekocht, um die Wasseraufnahmemenge zu reduzieren. As is known, rice is understood to be one of the grasses Cereals, often cultivated in tropical and subtropical regions, which is said to be the oldest cultivated plant in the world. The invention preferred round-grain sticky rice differs from that after cooking, drying, airy long grain rice by one lower anilose content. The rice used according to the invention is preferably partially or completely before use in the Pre-cooked moldings to reduce the amount of water absorbed.

In gleicher Weise kann auch das Gemüse teilweise oder vollständig vorgekocht sein. In the same way, the vegetables can be partially or completely be pre-cooked.

Gemüseklein im Sinne der vorliegenden Erfindung umfasst nicht nur verkleinertes Gemüse, sondern auch Gemüse in Urform, wie Erbsen, die nicht zerkleinert werden. Besonders bevorzugt im Sinne der vorliegenden Erfindung ist das Gemüseklein ausgewählt aus Wurzelgemüse, Zwiebelgemüse, Knollengemüse, Stängelgemüse, Blattstielgemüse, Blütengemüse, Fruchtgemüse und/oder deren Gemischen. Small vegetables in the sense of the present invention not only include reduced-size vegetables, but also vegetables in their original form, such as peas not be crushed. Particularly preferred in the sense of the present Invention is the small vegetable selected from root vegetables, Onion vegetables, tuber vegetables, stem vegetables, petioles, Flowering vegetables, fruit vegetables and / or their mixtures.

Besonders bevorzugt im Sinne der vorliegenden Erfindung ist das Gemüseklein ausgewählt aus Wurzelgemüse, Zwiebelgemüse, Knollengemüse, Stängelgemüse, Blattstielgemüse, Blütengemüse, Fruchtgemüse und/oder deren Gemischen. Vorzugsweise wird das Gemüseklein vor dem Einsatz blanchiert oder gedämpft. For the purposes of the present invention, this is particularly preferred Small vegetables selected from root vegetables, onion vegetables, Bulbous vegetables, stem vegetables, petioles, flowering vegetables, Fruit vegetables and / or their mixtures. Preferably that is Blanched or steamed small vegetables before use.

Unter Gemüse auch im Sinne der vorliegenden Erfindung versteht man im allgemeinen alle einjährigen Pflanzen beziehungsweise Teile davon, die roh oder verarbeitet der menschlichen Ernährung dienen. Man unterscheidet bekanntermaßen zwischen Wurzelgemüse (beispielsweise Möhre, Rettich, Schwarzwurzel), Zwiebelgemüse (beispielsweise Gemüsezwiebeln, Fenchel, Lauch), Knollengemüse (zum Beispiel Kartoffel, Kohlrabi, Rote Rübe, Patate), Stängelgemüse (Spargel, Bambussprosse), Blattstielgemüse (Bleichsellerie, Rhabarber), Blattgemüse (beispielsweise Rotkohl, Kopfsalat, Chicoree), Blütengemüse (beispielsweise Artischocken, Blumenkohl) und Fruchtgemüse (beispielsweise Tomaten, Zucchini-Gurke, Paprika). Zu den Gemüsen zählen auch die Pilze sowie unreife Erbsen und Bohnen. Auch einige Algen, wie zum Beispiel Meertang und Zuckertang werden in einigen Ländern, so zum Beispiel in Japan und Schottland als Gemüse verzehrt. Vegetables are also understood in the sense of the present invention generally all annual plants or parts thereof, which are raw or processed for human consumption. you is known to distinguish between root vegetables (for example Carrot, radish, salsify), onion vegetables (for example Vegetable onions, fennel, leek), bulbous vegetables (for example Potato, kohlrabi, beet, patate), stem vegetables (asparagus, Bamboo shoot), petioles (celery, rhubarb), Leafy greens (e.g. red cabbage, lettuce, chicory), flowering vegetables (e.g. artichokes, cauliflower) and fruit vegetables (e.g. tomatoes, zucchini cucumber, peppers). To the vegetables also count the mushrooms and unripe peas and beans. Also a few Algae, such as sea kelp and sugar kelp, are found in some Countries, for example in Japan and Scotland, consumed as vegetables.

Die Mengenanteile von Frischkäse, Reis, Fettkomponente und Gemüseklein können in weiten Bereichen variiert werden. Die Mengenbereiche werden insbesondere durch die Formstabilität der Füllung bestimmt. Dementsprechend ist es im Sinne der vorliegenden Erfindung besonders bevorzugt, wenn die Füllung 5 bis 20 Gew.-% Frischkäse, 25 bis 50 Gew.-% Reis, 2 bis 10 Gew.-% Fettkomponente und 25 bis 40 Gew.-% Gemüse enthält, jeweils bezogen auf das Gewicht des Kerns. The proportions of cream cheese, rice, fat component and Small vegetables can be varied over a wide range. The Quantity ranges are particularly due to the dimensional stability of the Filling determined. Accordingly, it is in the sense of the present Invention particularly preferred if the filling 5 to 20 wt .-% Cream cheese, 25 to 50% by weight rice, 2 to 10% by weight fat component and contains 25 to 40% by weight of vegetables, each based on weight of the core.

Zur Verbesserung der Aufbackfähigkeit ist es im Sinne der vorliegenden Erfindung besonders bevorzugt, wenn die freiliegende Oberfläche des Gemisches aus Frischkäse und Gemüseklein mit einer auch nach dem Backen formstabilen Abdeckung (Topping) aus Frischkäse versehen ist. Das Gewichtsverhältnis von Füllung zu Abdeckung kann beispielsweise 1 zu 1 bis 2 zu 1 betragen. To improve the baking ability it is in the sense of the present Invention particularly preferred when the exposed surface of the Mixture of cream cheese and small vegetables with one after the Baking dimensionally stable cover (topping) is provided from cream cheese. The weight ratio of filling to cover can be, for example, 1 to 1 to 2 to 1.

Eine weitere Ausführungsform der vorliegenden Erfindung besteht im Verfahren zur Herstellung der obengenannten aufgebackenen Gemüsen. Das erfindungsgemäße Verfahren ist dadurch gekennzeichnet, dass man

  • a) ausgehöhltes Gemüse mit einem Gemisch aus Frischkäse und Gemüseklein füllt,
  • b) gegebenenfalls die Füllung an der freiliegenden Oberfläche mit einer formstabilen Abdeckung aus Frischkäse versieht,
  • c) gegebenenfalls das gefüllte Gemüse bei einer Temperatur von unterhalb minus 100°C, insbesondere unterhalb von minus 30°C einfriert,
  • d) für den Fall, dass gemäß c. eingefroren wurde, das rohe Gemüse bei Raumtemperatur oder einer leicht erhöhten Temperatur auftauen lässt,
  • e) das rohe Gemüse bei einer Temperatur oberhalb von 100°C, insbesondere einer Temperatur von 120°C bis 140°C in einem Backofen aufbackt.
Another embodiment of the present invention consists in the process for producing the above-mentioned baked vegetables. The process according to the invention is characterized in that
  • a) fills hollowed out vegetables with a mixture of cream cheese and small vegetables,
  • b) if necessary, the filling on the exposed surface is provided with a dimensionally stable cover made of cream cheese,
  • c) if necessary, the stuffed vegetables freeze at a temperature below minus 100 ° C, in particular below minus 30 ° C,
  • d) in the event that according to c. frozen, let the raw vegetables thaw at room temperature or a slightly elevated temperature,
  • e) the raw vegetables are baked in an oven at a temperature above 100 ° C, in particular a temperature of 120 ° C to 140 ° C.

Ausführungsbeispielembodiment

Ein Gemisch aus 1,5 kg Quick-Reis, regeneriert; 800 g Erbsen, mittelfein, tiefgefroren; 550 g Frischkäse, 21% Fett in Trockenmasse; 280 g Butter, 220 g Champignons, gewürfelt, 150 g Paprika rot, gewürfelt; 150 g Mais, mittelfein, tiefgefroren; 150 g Zwiebelwürfel, tiefgefroren und 100 g Gewürzen einschließlich Salz wurde ein Gemisch hergestellt und in Tomaten gefüllt, die vorher nach dem Abschneiden des Deckels entkernt wurden. A mixture of 1.5 kg of quick rice, regenerated; 800 g peas, medium-fine, frozen; 550 g cream cheese, 21% fat in dry matter; 280 g butter, 220 g mushrooms, diced, 150 g red peppers, diced; 150 g corn, medium-fine, deep-frozen; 150 g onion cubes, frozen and 100 g Spices including salt were made and mixed in Stuffed tomatoes, which were seeded after cutting the lid were.

Die freiliegende Oberfläche wurde mit einem Topping (15 g) aus dem obengenannten Frischkäse allein versehen. The exposed surface was removed with a topping (15 g) provided above cream cheese alone.

Anschließend wurden die gefüllten Tomaten bei einer Temperatur von 120 bis 140°C in einem Backofen im Verlauf von 15 bis 20 Minuten aufgebacken. Nach dem Aufschneiden trennte sich die Füllung nicht von der Tomate. The stuffed tomatoes were then at a temperature of 120 to 140 ° C in an oven over 15 to 20 minutes baked. After slicing, the filling did not separate from the tomato.

Claims (9)

1. Mit Frischkäse gefüllte aufbackfähige Gemüse, ausgewählt aus Gemüse der Gruppe bestehend aus Tomaten, Champions, Zucchini oder Kartoffel, wobei die Füllung des Gemüses aus einem Gemisch aus Frischkäse, Reis, Fettkomponente und Gemüseklein gefülltes aufbackfähiges Gemüse und Gemüseklein besteht. 1. Baked-up vegetables filled with cream cheese, selected from Vegetables from the group consisting of tomatoes, champions, zucchini or Potato, filling the vegetables from a mixture Cream cheese, rice, fat component and small vegetable stuffed vegetables and small vegetables that can be baked. 2. Gemüse nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass der Frischkäse einen Fettgehalt, bezogen auf die Trockenmasse von wenigstens 10 Gew.-% bis 85 Gew.-%, insbesondere bis 60 Gew.-% aufweist. 2. Vegetables according to claim 1, characterized in that the Cream cheese has a fat content, based on the dry weight of at least 10% by weight to 85% by weight, in particular up to 60% by weight having. 3. Gemüse nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der Frischkäse Speisequark, Rahm-Frischkäse, Doppelrahm-Frischkäse, Schichtkäse, oder Hüttenkäse umfasst. 3. Vegetables according to claim 1 or 2, characterized in that Cream cheese curd cheese, cream cheese, double cream cheese, Layered cheese, or cottage cheese. 4. Gemüse nach einem Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass der Reis und/oder das Gemüse teilweise oder vollständig vorgekocht ist. 4. Vegetables according to one of claims 1 to 3, characterized in that that the rice and / or the vegetables are partially or completely is pre-cooked. 5. Gemüse nach einem der Ansprüche 1 bis 4, dadurch gekennzeichnet, dass es als Fettkomponente Butter enthält. 5. Vegetables according to one of claims 1 to 4, characterized characterized that it contains butter as a fat component. 6. Gemüse nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, dass das Gemüseklein aus Wurzel-Gemüse, Zwiebel- Gemüse, Knollen-Gemüse, Stängel-Gemüse, Blattstiel-Gemüse, Blüten- Gemüse, Frucht-Gemüse und/oder deren Gemischen besteht. 6. Vegetables according to one of claims 1 to 5, characterized characterized that the small vegetable from root vegetables, onion Vegetables, bulbous vegetables, stem vegetables, petioles, flowers Vegetables, fruit-vegetables and / or mixtures thereof. 7. Gemüse nach einem der Ansprüche 1 bis 6, enthaltend eine Füllung aus 5 bis 20 Gew.-% Frischkäse, 25 bis 50 Gew.-% Reis, 2 bis 10 Gew.-% Fettkomponente und 25 bis 40 Gew.-% Gemüsen bezogen auf das Gewicht des Kerns. 7. Vegetables according to one of claims 1 to 6, containing one Filling with 5 to 20% by weight cream cheese, 25 to 50% by weight rice, 2 to 10 wt .-% fat component and 25 to 40 wt .-% vegetables on the weight of the core. 8. Gemüse nach einem der Ansprüche 1 bis 7, dadurch gekennzeichnet, dass die freiliegende Oberfläche des Gemisches aus Frischkäse und Gemüseklein mit einer Abdeckung aus Frischkäse versehen ist. 8. Vegetables according to one of claims 1 to 7, characterized characterized that the exposed surface of the mixture Cream cheese and small vegetables with a cream cheese cover is provided. 9. Verfahren zur Herstellung eines aufgebackenen Gemüses nach einem der Ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, dass man a) ausgehöhltes Gemüse mit einem Gemisch aus Frischkäse, Reis, Fettkomponente und Gemüseklein füllt, b) gegebenenfalls die Füllung an der freiliegenden Oberfläche mit einer Abdeckung aus Frischkäse versieht, c) gegebenenfalls das rohe Gemüse bei einer Temperatur von unterhalb minus 100°C, insbesondere unterhalb minus 30°C einfriert, d) für den Fall, dass gemäß c. eingefroren wurde, das rohe Gemüse bei Raumtemperatur oder einer leicht erhöhten Temperatur auftauen lässt, e) das rohe Gemüse bei einer Temperatur oberhalb von 100°C, insbesondere einer Temperatur von 120°C bis 140°C in einem Backofen aufbackt. 9. A method for producing a baked vegetable according to one of claims 1 to 8, characterized in that a) fills hollowed out vegetables with a mixture of cream cheese, rice, fat component and small vegetables, b) if necessary, provide the filling on the exposed surface with a cream cheese cover, c) if necessary, freezes the raw vegetables at a temperature below minus 100 ° C, in particular below minus 30 ° C, d) in the event that according to c. frozen, let the raw vegetables thaw at room temperature or a slightly elevated temperature, e) the raw vegetables are baked in an oven at a temperature above 100 ° C, in particular a temperature of 120 ° C to 140 ° C.
DE10209176A 2002-03-01 2002-03-01 Bakeable stuffed tomatoes, mushrooms, courgettes or potatoes have filling of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables Withdrawn DE10209176A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10209176A DE10209176A1 (en) 2002-03-01 2002-03-01 Bakeable stuffed tomatoes, mushrooms, courgettes or potatoes have filling of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE10209176A DE10209176A1 (en) 2002-03-01 2002-03-01 Bakeable stuffed tomatoes, mushrooms, courgettes or potatoes have filling of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE10209176A1 true DE10209176A1 (en) 2003-09-25

Family

ID=27770923

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE10209176A Withdrawn DE10209176A1 (en) 2002-03-01 2002-03-01 Bakeable stuffed tomatoes, mushrooms, courgettes or potatoes have filling of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE10209176A1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202016106893U1 (en) 2016-12-10 2016-12-27 Quiel Gmbh Sondermaschinen Device for filling fruits having a cavity with an amount of a paste-like mass adapted to the volume of the cavity, in particular a cheese preparation
DE102016124005A1 (en) 2016-12-10 2018-06-14 Quiel Gmbh Sondermaschinen Device for filling fruits having a cavity with an amount of a paste-like mass adapted to the volume of the cavity, in particular a cheese preparation

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5405625A (en) * 1993-07-21 1995-04-11 Nabisco, Inc. Cheese-filled snack

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5405625A (en) * 1993-07-21 1995-04-11 Nabisco, Inc. Cheese-filled snack

Non-Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
Duch,Karl: Handlexikon der Kochkunst, Bd. I, Linz:Trauner, 1961, S. 178,742 *
JP 55061771 A, (Pat. Abstr. of Jp.) *
JP 60141565 A, (Pat. Abstr. of Jp.) *

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202016106893U1 (en) 2016-12-10 2016-12-27 Quiel Gmbh Sondermaschinen Device for filling fruits having a cavity with an amount of a paste-like mass adapted to the volume of the cavity, in particular a cheese preparation
DE102016124005A1 (en) 2016-12-10 2018-06-14 Quiel Gmbh Sondermaschinen Device for filling fruits having a cavity with an amount of a paste-like mass adapted to the volume of the cavity, in particular a cheese preparation
DE102016124005B4 (en) 2016-12-10 2019-10-17 Quiel Gmbh Sondermaschinen Apparatus for filling fruits having a cavity with an amount of a pasty mass adapted to the volume of the cavity

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Lee et al. Preharvest and postharvest factors influencing vitamin C content of horticultural crops
Siddiq et al. Overview of date fruit production, postharvest handling, processing, and nutrition
Zoran et al. Tomato fruit quality from organic and conventional production
Mazza Carrots
Karemera et al. Effect of pre-harvest calcium chloride on post-harvest behavior of Mango fruits (Mangifera indica L.) cv. Alphonso
Abbas et al. Some physiological characteristics of fruits of jujube (Zizyphus spina-christi L., Willd.) at different stages of maturity
Zafar et al. Avocado production, processing, and nutrition
EP0223166B1 (en) Method for conserving consumption fruits and plants
Joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission Codex alimentarius
Sualeh et al. Effect of storage conditions and packing materials on shelf life of tomato
Elzubeir et al. Effect of waxing and potassium permanganate on quality and shelf-life of mango fruits
Yahia et al. Sapodilla (Manilkara achras (Mill) Fosb., syn Achras sapota L.)
Györe-Kis et al. Comparison of conventional and organic tomato yield from a three-year-term experiment
Mohammed et al. Postharvest physiology, biochemistry and quality management of chili plum (Spondias purpurea var. Lutea): a review.
Jhakhar et al. Enhancing quality of mango (Mangifera indica) fruits cv. Amarpali with pre-harvest foliar spray and fruit bagging
DE10209176A1 (en) Bakeable stuffed tomatoes, mushrooms, courgettes or potatoes have filling of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables
Kapoulas et al. Effects of organic and conventional cultivation methods on mineral content and taste parameters in tomato fruit.
Acero Ascorbic Acid and Potassium Aluminum Sulfate Solutions in Shelf-Life of Philippine Banana
DE10209175A1 (en) Bakeable food product comprises core of cream cheese, rice, fat component and diced vegetables with outer coating of cheese
DE19619450B4 (en) Process for the preparation of cheese and cheese by this method
Hossain Effects of variety and different coating treatments on postharvest quality and shelf life extension of banana
DE2937808C2 (en) Preserved sour sausage preserves in the form of a sausage salad or sausage jelly and process for their production
EP3614864B1 (en) Vegan foodstuff
Gitau et al. Effect of harvest stage and nitrogen fertilization on the postharvest shelf life of black nightshade (Solanum nigrum L.) and collard (Brassica oleracea var. acephala L.)
Fonseca Yield and postharvest quality of cantaloupe melons as affected by calcium foliar applications

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8130 Withdrawal