"Oberfläche in Hülsenform und Verfahren zu ihrer Montage""Surface in the form of a sleeve and process for its assembly"
Die Erfindung betrifft eine Hülse nach dem Oberbegriff des Anspruchs 1 sowie ein Verfahren zur Montage derartiger Hülsen.The invention relates to a sleeve according to the preamble of claim 1 and a method for assembling such sleeves.
Gattungsgemäße Hülsen sind aus dem Bereich des Flexodrucks bekannt. Dabei wird die Hülse auf einen Trägerkörper aufgeschoben, indem ein Luftpolster zwischen Hülse und Trägerkörper erzeugt wird. Der Trägerkörper kann dabei als sogenannter Luftzylinder ausgestaltet sein, mit Luftaustrittsöffnungen an seiner Oberfläche.Generic sleeves are known from the field of flexographic printing. The sleeve is pushed onto a carrier body by creating an air cushion between the sleeve and the carrier body. The carrier body can be designed as a so-called air cylinder, with air outlet openings on its surface.
Aus dem Bereich des Flexodrucks sind Hülsen bekannt, deren flexible Oberflächen nicht das Druckmotiv aufweisen, sondern als dämpfende Zwischenschicht dienen, um vergleichsweise harte Druckplatten, welche die eigentlichen Druckmotive auf- weisen, aufzunehmen.From the field of flexographic printing, sleeves are known whose flexible surfaces do not have the print motif, but rather serve as a damping intermediate layer in order to accommodate comparatively hard printing plates which have the actual print motifs.
Im Flexodruck sind ebenfalls Oberflächen aus Gummi oder anderen Elastomeren, Polymeren oder anderen Kunststoffen bekannt, die unmittelbar als Motivträger dienen, wobei die Motive in diese weichen Oberflächen durch Laser eingebrannt werden
oder in ein lichtempfindliches Oberflächenmaterial durch Belichten und anschließendes Auswaschen eingebracht werden.Surfaces made of rubber or other elastomers, polymers or other plastics are also known in flexographic printing, which serve directly as motif supports, the motifs being burned into these soft surfaces by laser or can be introduced into a light-sensitive surface material by exposure and subsequent washing out.
In sämtlichen vorgenannten Fällen sind die Oberflächen fest mit der eigentlichen Hülse verbunden. Alle Oberflächen nutzen sich durch den Druckvorgang ab, ermüden oder werden beim Hand- ling der Hülsen beschädigt, so daß sie erneuert werden müssen. Bei Oberflächen, die das Druckmotiv aufweisen, kann auch eine demgegenüber vorzeitige Erneuerung erforderlich werden, wenn das Druckmotiv durch ein anderes ersetzt werden soll.In all of the above cases, the surfaces are firmly connected to the actual sleeve. All surfaces wear out due to the printing process, tire or are damaged during handling of the sleeves, so that they have to be replaced. In the case of surfaces that have the printed motif, a renewal that is premature, on the other hand, may also be required if the printed motif is to be replaced by another.
Eine Erneuerung der Oberflächen ist sehr teuer und mit längeren Ausfallzeiten der Hülse für den Druckereibetrieb verbunden, wobei derartige Ausfallzeiten häufig aus wirtschaftlichen Grün- den nicht in Kauf genommen werden können. Dies führt dazu, daß abgenutzte oder geschädigte Druckhülsen häufig insgesamt entsorgt werden und neue Ersatzhülsen beschafft werden.A renewal of the surfaces is very expensive and involves longer downtimes of the sleeve for the printing business, whereby such downtimes often cannot be accepted for economic reasons. This leads to the fact that worn or damaged printing sleeves are often disposed of altogether and new replacement sleeves are obtained.
Zweiteilige Hülsen, mit einem Hülsenkern, der direkt auf dem Trägerzylinder montiert wird, und mit einer davon separaten äußeren Hülse, welche die Oberfläche aufweist, sind ebenfalls bekannt. Sie ermöglichen das Auswechseln der äußeren Hülse mit der Oberfläche, erfordern jedoch eine umständliche Montage, da beide Hülsenteile nach dem üblichen Flexodruck-Prinzip montiert werden, bei dem aus einem jeweils inneren BauteilTwo-piece sleeves, with a sleeve core which is mounted directly on the carrier cylinder and with a separate outer sleeve, which has the surface, are also known. They allow the exchange of the outer sleeve with the surface, but require a complicated assembly, since both sleeve parts are assembled according to the usual flexographic printing principle, in which each consists of an inner component
Druckluft entweicht, die das jeweils äußere Bauteil aufweitet und ein Aufschieben des äußeren Bauteils ermöglicht. So wird ein vergleichsweise einfacher und preiswerter Wechsel von Druckmotiven ermöglicht, indem lediglich die vergleichsweise preis- günstigen, dünnwandigen äußeren Hülsen mit den Druckmotiven ausgewechselt werden müssen, während der die Wandstärke der Gesamthülse maßgeblich bestimmende Hülsenkern auf dem Luftzyiinder verbleiben kann. Die Hülsenkerne jedoch sind aufgrund der erforderlichen Luftführungskanäle üblicherweise min- destens doppelt so teuer wie eine vergleichbar große einteiligeCompressed air escapes, which expands the outer component and allows the outer component to be pushed on. This enables a comparatively simple and inexpensive change of print motifs by only having to replace the comparatively inexpensive, thin-walled outer sleeves with the print motifs, during which the core of the sleeve, which determines the wall thickness of the entire sleeve, can remain on the air cylinder. The sleeve cores, however, are usually at least twice as expensive as a comparatively large one-piece because of the air duct channels required
Hülse ohne Luftführung.
Die Vorteile des Flexodrucks sind nur mit Trägerzylindern erzielbar, die derartige Luftaustrittsöffnungen aufweisen. Bei den erwähnten zweiteiligen Hülsen muß zudem der innere Hülsenkern ebenfalls derartige Luftaustrittsöffnungen aufweisen, um dieSleeve without air duct. The advantages of flexographic printing can only be achieved with carrier cylinders that have such air outlet openings. In the two-part sleeves mentioned, the inner sleeve core must also have such air outlet openings in order to
Montage der äußeren Hülse, welche die Oberfläche aufweist, zu ermöglichen.To allow assembly of the outer sleeve, which has the surface.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine gattungsgemäße Hülse dahingehend zu verbessern, daß diese mit möglichst geringem zeitlichem und finanziellem Aufwand montiert sowie erneuert bzw. repariert werden kann. Weiterhin liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren zur Montage einer derartigen Hülse anzugeben.The invention has for its object to improve a generic sleeve in such a way that it can be assembled and renewed or repaired with the least possible time and money. Furthermore, the invention has for its object to provide a method for assembling such a sleeve.
Diese der Erfindung zugrundeliegende Aufgabe wird durch eine Hülse mit den Merkmalen des Anspruchs 1 und durch ein Verfahren mit den Verfahrensschritten des Anspruchs 4 gelöst.This object on which the invention is based is achieved by a sleeve having the features of claim 1 and by a method having the method steps of claim 4.
Vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind den Unteransprüchen entnehmbar.Advantageous embodiments of the invention can be found in the subclaims.
Die Erfindung schlägt mit anderen Worten vor, die Oberfläche selbst wie eine eigene Hülse zu verwenden.In other words, the invention proposes to use the surface itself as a separate sleeve.
In Abkehr von dem bisherigen Herstellungsprozeß wird die flexible Oberfläche nicht fest mit der eigentlichen, vergleichsweise steifen Hülse verankert, sondern die Oberfläche selbst ist als ein eigenes, vom Anwender separat zu handhabendes Bauteil als Schlauch ausgestaltet, luftdicht und mit einer hohen Flexibilität. Auf diese Weise läßt sich sehr preiswert der gleiche Trägerkörper für unterschiedliche Motive und Anwendungen verwenden, indem Oberflächen mit unterschiedlichen Materialien auf diesen Trägerkörper montiert werden. Es ergibt sich daher für den Anwender, also für den Druckereibetrieb, eine erhebliche
Einsparung gegenüber der Anschaffung von mehreren kompletten Druckhülsen, um die gleiche Variation zu ermöglichen.In a departure from the previous manufacturing process, the flexible surface is not firmly anchored to the actual, comparatively rigid sleeve, but the surface itself is designed as a separate component to be handled separately by the user as a tube, airtight and with a high degree of flexibility. In this way, the same carrier body can be used very inexpensively for different motifs and applications by mounting surfaces with different materials on this carrier body. This results in a considerable one for the user, that is for the printing company Saving compared to the purchase of several complete printing sleeves to enable the same variation.
Während bei den bekannten Flexodruck-Hülsen die innere O- berfläche einer Hülse möglichst gleitfreudig ausgestaltet ist, um eine leichtes Gleiten, unterstützt durch ein Luftpolster, auf dem Trägerzylinder oder - bei zweiteilgen Hülsen - auf dem Hülsenkern zu ermöglichen, ist erfindungsgemäß vorgesehen, die Innenfläche der Oberseite möglichst reibfreudig aus-zugestalten, um auf diese Weise einen sicheren Halt der Ober-fläche auf dem Hülsenkern zu ermöglichen.While in the known flexographic printing sleeves the inner surface of a sleeve is designed to be as slippery as possible to enable easy sliding, supported by an air cushion, on the carrier cylinder or - in the case of two-part sleeves - on the sleeve core, the inner surface is provided according to the invention Design the top side as smoothly as possible, in order to enable a secure hold of the surface on the core of the sleeve.
Die Flexibilität der erfindungsgemäßen Oberflächen ist so groß, daß diese keine Druckluft-Zufuhr von innen erfordern. Vielmehr reicht es aus, das Stirnende der Oberfläche mit Druckluft von außen anzublasen, welches auf den Trägerkörper aufgeschoben wird. Daher sind die Oberflächen auch an Trägerkörpern verwendbar, die ohne Luftführungskanäle ausgestaltet und an sich für den Flexodruck gar nicht vorgesehen sind, so daß auch an älteren Trägerkörpern die Vorteile des Flexodrucks genutzt werden können.The flexibility of the surfaces according to the invention is so great that they do not require any compressed air supply from the inside. Rather, it is sufficient to blow the front end of the surface with compressed air from the outside, which is pushed onto the carrier body. Therefore, the surfaces can also be used on support bodies which are designed without air guiding channels and are not provided per se for flexographic printing, so that the advantages of flexographic printing can also be used on older support bodies.
Die erfindungsgemäßen Oberflächen sind jedoch auch auf Trägerzylindern verwendbar, die für den Flexodruck mit Luft- kanälen versehen sind. Ggf. muß lediglich mit reduziertem Luftdruck beim Aufschieben der Oberflächen gearbeitet werden, um eine Beschädigung der Oberflächen zu vermeiden, die gegenüber den flexodruck-typischen Hülsen weicher und flexibler sind.However, the surfaces according to the invention can also be used on carrier cylinders which are provided with air channels for flexographic printing. Possibly. All that needs to be done is to use reduced air pressure when pushing on the surfaces in order to avoid damaging the surfaces, which are softer and more flexible than the sleeves typical for flexographic printing.
Selbst gegenüber dem bekannten Flexodruck-Hülsensystem bieten die erfindungsgemäß ausgestalteten Oberflächen Vorteile: Die Entsorgungskosten und die Kosten für eine Ersatzbeschaffung bei beschädigten Motivoberflächen werden durch die lediglich zu ersetzenden, austauschbaren Oberflächen erheblich re- duziert gegenüber dem bisher üblichen Austausch kompletterEven compared to the known flexographic printing sleeve system, the surfaces designed according to the invention offer advantages: the disposal costs and the costs for procuring replacements in the case of damaged motif surfaces are considerably reduced by the only replaceable, replaceable surfaces compared to the previously usual complete replacement
Hülsen oder dem erfordelichen Abfräsen und Neubeschichten
der Oberflächen. Stattdessen kann erfindungsgemäß ein Motivwechsel genauso schnell an einer Hülse erfolgen wie ein herkömmlicher Hülsenwechsel auf einem Trägerzylinder.Sleeves or the required milling and re-coating of the surfaces. Instead, according to the invention, a motif change on a sleeve can be carried out just as quickly as a conventional sleeve change on a carrier cylinder.
Von zweiteilig ausgestalteten Flexodruckhülsen ist es bekannt, ein Zwischenbauteil auf dem Trägerkörper anzuordnen, welches als Zwischenhülse, Adapterhülse oder als Hülsenkern bezeichnet wird, und eine weitere Hülse mit der das Druckmotiv aufweisenden Oberfläche auf dieses Zwischenbauteil aufzuziehen. Auch erfindungsgemäß kann ein Zwischenbauteil zwischenOf two-part flexographic printing sleeves, it is known to arrange an intermediate component on the carrier body, which is referred to as an intermediate sleeve, adapter sleeve or sleeve core, and to mount a further sleeve with the surface having the printed motif on this intermediate component. According to the invention, an intermediate component can also be between
Oberfläche und Trägerkörper vorgesehen sein, wobei die erfindungsgemäße, separate Oberfläche als eigenes, von diesem Zwischenbauteil demontierbares Bauteil ausgestaltet ist.Surface and support body may be provided, the separate surface according to the invention being designed as a separate component that can be disassembled from this intermediate component.
Für die vorliegende Erfindung stellt dieses Zwischenbauteil das äußere Bauteil eines zweiteiligen Trägerzylinders dar und nicht den Innenteil oder Kern der Hülse. Der Innendurchmesser der separaten Oberfläche ist daher nicht kleiner ist als der Außendurchmesser des eigentlichen Trägerzylinders, sondern lediglich kleiner als der Außendurchmesser dieses Zwischenbauteils. Dabei kann - anders als üblicherweise bei zweiteiligen Hülsen - der gleiche Trägerzylinder mit dem gleichen Zwischenbauteil für unterschiedliche Motivgrößen verwendt werden, indem Oberflächen mit unterschiedlichen Außendurchmessern auf diesen zweiteiligen Trägerzylinder, also auf das Zwischenbauteil, montiert werden.For the present invention, this intermediate component is the outer component of a two-part carrier cylinder and not the inner part or core of the sleeve. The inside diameter of the separate surface is therefore not smaller than the outside diameter of the actual carrier cylinder, but only smaller than the outside diameter of this intermediate component. Unlike with two-part sleeves, the same carrier cylinder with the same intermediate component can be used for different motif sizes by mounting surfaces with different outside diameters on this two-part carrier cylinder, i.e. on the intermediate component.
Wenn nicht anders erwähnt, kann der nachfolgend benutzte Begriff „Trägerkörper" sowohl die aus dem Flexodruck bekann- ten, einteiligen Luftzylinder umfassen als auch die erwähnten zweiteiligen Luftzylinder, die mit einem Zwischenbauteil versehen sind, als auch für den Flexodruck zunächst nicht vorgesehene Trägerzylinder ohne Luftführung.
Wenn der Trägerkörper über flexodruck-geeignete Luftkanäle verfügt, können diese Luftkanäle weiterhin genutzt werden. Bei zweiteiligen Trägerkörpern können die Luftkanäle ebenfalls weiterhin genutzt werden, falls auch das Zwischenbauteil der- artige Luftkanäle aufweist, um ein Aufweiten der erfindungsgemäßen Oberfläche von innen zu ermöglichen. Preisgünstig kann jedoch bei der Herstellung neuer Zwischenbauteile vorgesehen sein, die Druckluft nicht durch das Zwischenbauteil zu führen, da dies die Kosten der Herstellung eines Zwischenbauteiles erheblich beeinflußt.Unless otherwise mentioned, the term “carrier body” used below can include both the one-piece air cylinders known from flexographic printing and the two-piece air cylinders mentioned, which are provided with an intermediate component, as well as carrier cylinders without air guidance not initially intended for flexographic printing , If the carrier body has air ducts suitable for flexographic printing, these air ducts can continue to be used. In the case of two-part carrier bodies, the air ducts can also continue to be used if the intermediate component also has air ducts of this type in order to allow the surface according to the invention to be widened from the inside. In the production of new intermediate components, however, it can be provided inexpensively not to pass the compressed air through the intermediate component, since this has a considerable influence on the costs of producing an intermediate component.
Statt dessen kann auf eine Luftführung durch den Trägerkörper ganz verzichtet werden, denn eine einfache Montage der flexiblen Oberfläche auf einen Hülsenkern ist möglich, wenn Druckluft zwischen den Hülsenkern und die flexible Oberseite eingebracht wird. Die Druckluft kann aus einer Austrittsdüse mit flacher Aus- trittsöffnung austreten, um ein großflächiges Luftpolster zwischen Oberfläche und Trägerkörper zu ermöglichen. Überraschend kann jedoch auch durch rund oder anderweitig gestaltete Düsen ein ausreichendes Luftpolster erzielt werden, welches das Aufziehen der Oberfläche auf den Hülsenkern ermöglicht, obwohl die Oberfläche einen Innendurchmesser aufweist, der zunächst kleiner ist als der Außendurchmesser des Kerns.Instead, there is no need for air to flow through the carrier body, since the flexible surface can be easily mounted on a sleeve core if compressed air is introduced between the sleeve core and the flexible upper side. The compressed air can exit from an outlet nozzle with a flat outlet opening in order to allow a large air cushion between the surface and the carrier body. Surprisingly, however, a sufficient air cushion can also be achieved by round or otherwise configured nozzles, which enables the surface to be drawn onto the core of the sleeve, although the surface has an inner diameter which is initially smaller than the outer diameter of the core.
Besonders einfach kann die Druckluft mittels einer sogenanntenThe compressed air can be particularly easily by means of a so-called
Druckluftpistole bereitgestellt und angewendet werden, da diese Druckluftpistolen in den Druckereibetrieben ohnehin üblicherweise vorhanden sind. Während der Aufziehbewegung der Oberfläche kann vorteilhaft die Austrittsdüse mit dieser Aufzieh- bewegung mitgeführt werden, um ein leichtes Aufgleiten derCompressed air pistol are provided and used, since these compressed air pistols are usually available in the printing houses anyway. During the pulling-up movement of the surface, the outlet nozzle can advantageously be carried along with this pulling-on movement in order to allow the
Oberfläche auf den Trägerkörper zu ermöglichen.To allow surface on the support body.
Die erfindungsgemäßen Oberflächen können aus Gummi, Elastomer, Fotopolymer oder kompressiblen Materialien herge- stellt werden, ggf. mit einem mehrschichtigen Aufbau. Im Gegensatz zu einer herstellerseitig mehrschichtigen und ggf. mehr-
teiligen Hülse ermöglicht die erfindungsgemaß vorgesehene Flexibilität der Oberseite, daß der Anwender selbst diese Oberflachen auf die Tragerkorper aufziehen kann und die Oberflachen entsprechend ihrer Abnutzung oder zum Zwecke eines Motivwechsels auswechseln kannThe surfaces according to the invention can be produced from rubber, elastomer, photopolymer or compressible materials, possibly with a multilayer structure. In contrast to a multi-layered and possibly multi-layered Partial sleeve allows the flexibility of the top provided according to the invention that the user himself can pull these surfaces onto the support body and the surfaces can be replaced according to their wear or for the purpose of changing the motif
Im Vergleich zur Anfertigung einer kompletten, für den Flexodruck geeigneten, einteiligen oder aus Hulsenkern und äußerer Hülse bestehenden zweiteiligen Druckhulse ergibt sich er- findungsgemaß ein erheblicher Kostenvorteil so daß insbesondere auch Drucke mit geringen Stuckzahlen preisgünstig ermöglicht werden Insgesamt ergebn sich folgende VorteileIn comparison to the production of a complete two-part printing sleeve suitable for flexographic printing or consisting of sleeve core and outer sleeve, there is a considerable cost advantage according to the invention, so that prints with small numbers of pieces in particular are also inexpensively possible. Overall, the following advantages result
1 Üblicherweise ist die Wandstarke von Hülsen, deren Oberfla- chen unter hohen Temperaturen aufvulkanisiert werden, auf ca 3 mm beschrankt Dementsprechend gering ist der erziel- bare Unterschied zwischen dem Außendurchmesser des Druckzylinders und dem Außendurchmesser der das Motiv aufweisenden Oberflache Demgegenüber können erfin- dungsgemaß auch vulkanisierte oder bei hohen Temperaturen hergestellte Oberflachen, ggf durch Verwendung eines Zwischenbauteils auf einem Druckzylinder, für nahezu beliebigen Hulsenduchmesser und -wandstarken bereitgestellt werden1 Usually the wall thickness of sleeves, the surfaces of which are vulcanized at high temperatures, is limited to approx. 3 mm. The achievable difference between the outside diameter of the printing cylinder and the outside diameter of the surface having the motif is correspondingly small vulcanized surfaces or surfaces produced at high temperatures, if necessary by using an intermediate component on a pressure cylinder, can be provided for almost any sleeve diameter and wall thickness
Die Kosten von Hülsen mit einer Fotopolymer-Oberflache können reduziert werdenThe cost of sleeves with a photopolymer surface can be reduced
3 Zwischenbauteile zwischen dem eigentlichen Druckzylinder und der Oberflache können preiswerter hergestellt werden, da sie keine eingebaute Luftfuhrung aufweisen müssen3 intermediate components between the actual pressure cylinder and the surface can be manufactured more cheaply since they do not have to have an integrated air duct
Samtliche bereits vorhandenen Hülsen können als Zwischen- bauteil genutzt werden, auf welches eine erfindungsgemaße Oberflache aufgezogen werden kann, um so eine große Vielfalt unterschiedlicher Gesamtdurchmesser mit demselben
Trägerzylinder zu erzielen.All existing sleeves can be used as an intermediate component, onto which a surface according to the invention can be fitted, so that a large variety of different overall diameters can be used with the same To achieve carrier cylinders.
5. Die Entsorgung nach Ermüdung, Beschädigung oder Abnutzung einer Oberfläche wird preiswerter, da weniger und ggf. sortenreineres Material entsorgt werden kann.5. Disposal after fatigue, damage or wear of a surface becomes cheaper, since less and, if necessary, more pure material can be disposed of.
6. Die Wiederaufbereitung derartig sortenreineren Materials wird vereinfacht gegenüber einer aus mehreren Schichten unterschiedlichen Materials bestehenden Hülse.6. The reprocessing of such pure material is simplified compared to a sleeve consisting of several layers of different materials.
7. Die Handhabung und der Transport der Oberfläche bei Kauf, Reparatur oder auch innerbetrieblich ist einfacher und preiswerter.7. The handling and transport of the surface when buying, repairing or in-house is easier and cheaper.
8. Herstellung und Reparaturen sind einfacher möglich, da die ggf. aus einem einzigem Material bestehende Oberfläche materialgerecht behandelt werden kann, z.B. hinsichtlich Chemikalien oder Temperaturführung.
8.Manufacturing and repairs are easier because the surface, which may consist of a single material, can be treated appropriately, e.g. regarding chemicals or temperature control.