PRENDA CUBRE-PANTALÓN Y CUBRE-CALZADO COVER-PANTS AND COVER-SHOES
DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
Objeto de la InvenciónObject of the Invention
La presente invención se refiere a una prenda cubre- pantalón y cubre-calzado, que aporta esenciales características de novedad y notables ventajas con respecto a los medios conocidos y utilizados para los mismos fines en el estado actual de la técnica.The present invention relates to a garment-pants and shoe-covers, which provides essential novelty characteristics and notable advantages over the means known and used for the same purposes in the current state of the art.
Más en particular, la presente invención desarrolla un sistema de vestimenta, materializado a modo de prenda única, utilizable en adición a las ropas normales de uso habitual o de calle, mediante el que un usuario puede protegerse contra determinadas agresiones, tal como inclemencias meteorológicas y similares, durante el desarrollo normal de una actividad o en cualquier otra circunstancia, y de un modo muy particular en el caso de los usuarios de motocicletas, quienes se ven forzados a la utilización frecuente de ropas diseñadas al efecto, en sustitución de las prendas de vestir habituales .More in particular, the present invention develops a clothing system, materialized as a single garment, usable in addition to normal clothes of usual or street use, whereby a user can protect against certain aggressions, such as weather and weather conditions. similar, during the normal development of an activity or in any other circumstance, and in a very particular way in the case of motorcycle users, who are forced to the frequent use of clothes designed for this purpose, replacing the garments of Dress usual.
El sistema propuesto por la invención desarrolla una prenda formada por una primera parte (o parte superior) destinada a cubre-pantalón, y una segunda parte (o parte inferior) destinada a cubre-calzado, pudiendo estar ambas partes unidas entre sí de forma solidaria, o de forma liberable con el fin de proporcionar una característica de ajuste en altura, y estando ambas partes recorridas en toda su longitud, por una abertura dotada de medios de cierre
rápido, pero que permite una pronta colocación/extracción por parte del usuario.The system proposed by the invention develops a garment formed by a first part (or upper part) destined to cover-pants, and a second part (or lower part) destined to cover-footwear, both parts being able to be joined together in solidarity , or releasable in order to provide a height adjustment feature, and both parts are covered along its entire length, by an opening provided with closing means fast, but that allows a quick placement / removal by the user.
El campo de aplicación de la invención se encuentra comprendido obviamente dentro del sector industrial dedicado a la fabricación y/o confección de prendas auxiliares de vestir, y en especial del tipo de las que se destinan a ser utilizadas por motoristas y similares .The field of application of the invention is obviously comprised within the industrial sector dedicated to the manufacture and / or manufacture of auxiliary garments, and especially of the type that are intended to be used by motorists and the like.
Antecedentes y Sumario de la InvenciónBackground and Summary of the Invention
Es conocido el hecho de que determinados usuarios, no sólo aquellos que manejan con frecuencia motocicletas con fines profesionales, de ocio o cualquier otro, sino también los que ejercen otras actividades tales como ciclistas, pescadores, jinetes, jugadores de golf, etc., deben disponer de prendas de vestir con las que poder protegerse contra las inclemencias ocasionadas por el propio ambiente externo, o incluso derivadas del ejercicio de la actividad de que se trate. Según se sabe, las ofertas del mercado para la protección de las extremidades inferiores, son muy reducidas y no siempre satisfactorias. Así, por ejemplo, cuando un usuario debe adoptar una determinada forma de vestir en función de unas necesidades derivadas de sus obligaciones laborales, encuentra serias dificultades para encontrar prendas que le proporcionen la protección deseada de la parte inferior del cuerpo, con los niveles de funcionalidad y comodidad apropiadas. Es decir, la oferta del mercado en este sentido se reduce a algún tipo de prenda que debe sustituir a los pantalones habituales, pero que en ningún caso está diseñada para ser superpuesta a dichos pantalones, por lo que el profesional, en caso de que deba hacer uso de un vehículo tal como una motocicleta, se ve limitado en gran medida, puesto que ello le impediríaIt is known that certain users, not only those who frequently ride motorcycles for professional, leisure or any other purpose, but also those who exercise other activities such as cyclists, fishermen, riders, golfers, etc., must dispose of clothing with which to protect against the elements caused by the external environment itself, or even derived from the exercise of the activity in question. As is known, the offers of the market for the protection of the lower extremities are very small and not always satisfactory. Thus, for example, when a user must adopt a certain way of dressing based on needs derived from their labor obligations, they find it difficult to find garments that provide the desired protection of the lower part of the body, with the levels of functionality and appropriate comfort. That is, the market offer in this regard is reduced to some type of garment that should replace the usual pants, but that in no case is designed to be superimposed on these pants, so that the professional, in case you should making use of a vehicle such as a motorcycle is greatly limited, since this would prevent
HOJA DE SUSTITUCIÓN (REGLA 26)
la utilización de la vestimenta habitual para el desarrollo de su actividad, salvo que esté dispuesto a cambiar continuamente de ropa, lo que evidentemente no es situación cómoda ni aconsejable. "5SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) the use of the usual attire for the development of his activity, unless he is willing to continually change clothes, which obviously is not a comfortable or advisable situation. " 5
Sin embargo, en lo que se refiere a la protección de la parte superior del cuerpo, la situación es totalmente opuesta a la comentada, puesto que la oferta del mercado en cuanto a prendas de utilización simultánea con la 0 vestimenta habitual, es muy amplia y variada: cazadoras, chaquetas, guantes, cubre-cuellos, cascos, etc., mediante los que se proporciona un mayor o menor grado de protección meteorológica y/o pasiva, pudiéndose encontrar la vestimenta más adecuada para cualquier época del año, y 5 siendo ésta fácilmente desprendible cuando se desee mostrar la ropa "normal".However, in regard to the protection of the upper body, the situation is totally opposite to that mentioned, since the market offer in terms of garments for simultaneous use with the usual clothing, is very wide and varied: jackets, jackets, gloves, neck covers, helmets, etc., through which a greater or lesser degree of meteorological and / or passive protection is provided, being able to find the most appropriate clothing for any time of the year, and 5 being It is easily removable when you want to show "normal" clothes.
Como se puede apreciar, las condiciones de desarrollo de las prendas del tipo comentado, ha evolucionado de 0 maneras totalmente distintas en función de la parte del cuerpo del usuario que se haya de proteger.As you can see, the conditions of development of the garments of the type mentioned, has evolved in 0 totally different ways depending on the part of the body of the user to be protected.
En lo que se refiere a la protección de la parte inferior del cuerpo, la única opción válida actualmente 5 existente para protección frente a las adversidades meteorológicas, consiste en un traje de agua o chubasquero, junto con unas polainas o cubre-botas de protección del calzado. Sin embargo, se debe mencionar también el hecho de que la utilización de este tipo de prendas no es muy 0 frecuente, debido a que su colocación resulta muy incómoda, lo que hace que solamente se utilicen en condiciones muy desfavorables, tal como en caso de lluvia de una cierta intensidad, debido a unas condiciones de colocaciónWith regard to the protection of the lower part of the body, the only valid option currently available for protection against meteorological adversities, consists of a water suit or raincoat, along with leggings or protective boot covers. footwear. However, mention should also be made of the fact that the use of this type of garment is not very frequent, since its placement is very uncomfortable, which makes it only used in very unfavorable conditions, such as in the case of rain of a certain intensity, due to placement conditions
HOJA DE SUSTITUCIÓN (REGLA 26)
engorrosas, con pantalones chubasqueros que son incómodos, con cremalleras que en la mayor parte de las ocasiones resultan demasiado cortas, y con cubre-botas que son complicados de poner, lo que hace que el usuario desista de utilizarlas en la mayor parte de los casos y a menos que se trate de un caso de verdadera necesidad práctica.SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) cumbersome, with raincoat pants that are uncomfortable, with zippers that in most cases are too short, and with boot covers that are complicated to put on, which makes the user give up using them in most cases and unless it is a case of true practical necessity.
Existe, pues, la necesidad en el mercado de poder disponer de una prenda que cumpla con determinados párametros, tales como que sea fácil, cómoda y rápida de usar, y que proporcione una protección eficaz contra las inclemencias del ambiente en las condiciones extremas comentadas anteriormente. La realización de una prenda de estas características, promoverá indudablemente su utilización por parte del usuario, puesto que desarrollada apropiadamente, resultará utilizable con la ropa habitual o de calle de la persona que la porte.There is, therefore, the need in the market to be able to have a garment that meets certain parameters, such as that it is easy, comfortable and quick to use, and that provides effective protection against the inclement conditions in the extreme conditions mentioned above. . The realization of a garment of these characteristics will undoubtedly promote its use by the user, since properly developed, it will be usable with the usual or street clothes of the person who wears it.
Para cumplir con estos requisitos, la presente inven- ción ha desarrollado una prenda aplicable a la mitad inferior del cuerpo del usuario, es decir, desde la cintura hasta los pies, incluidos estos últimos, confeccionada a modo de leotardos, perfectamente adaptada a las exigencias de un motorista o de otro usuario con necesidades similares, y estando dicha prenda configurada de modo que presenta aberturas extendidas a la totalidad -de la altura, en virtud de las cuales se puede extender todas las partes de la pieza suficientemente como para que el usuario pueda realizar cómodamente las operaciones de colocación y extracción de la prenda, siendo tales aberturas cerradas a continuación con los medios que incorporan, y con preferencia serán del tipo cremallera, velero, o cualquier otro apropiado . La porción superior de la prenda corresponde conIn order to meet these requirements, the present invention has developed a garment applicable to the lower half of the user's body, that is, from the waist to the feet, including the latter, made in the form of leotards, perfectly adapted to the requirements of a biker or other user with similar needs, and said garment being configured so that it has openings extended to the entire height, by virtue of which all parts of the piece can be extended sufficiently that the user It can comfortably carry out the operations of placing and removing the garment, such openings being then closed with the means they incorporate, and preferably they will be of the zipper, sailboat, or any other appropriate type. The upper portion of the garment corresponds to
HOJA DE SUSTITUCIÓN (REGLA 26)
el cubre-pantalón, mientras que la porción inferior corresponde con el cubre-calzado, pudiendo estar ambas porciones vinculadas entre sí de forma solidaria, es decir, como una sola pieza, o pudiendo consistir, tal y como es el caso preferido, en dos porciones separadas, susceptibles de vinculación mutua con la utilización de cualquier sistema de retención, aunque con preferencia la unión se establecerá a través de una franja perimetral de velero; esta forma de realización preferida permite que se pueda ajustar la longitud total de la prenda en función de las necesidades del usuario.SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) the pant-cover, while the lower portion corresponds to the shoe-cover, both portions being able to be linked to each other in solidarity, that is, as a single piece, or being able to consist, as is the preferred case, in two separate portions, susceptible of mutual bonding with the use of any retention system, although preferably the union will be established through a perimeter strip of sailboat; This preferred embodiment allows the total length of the garment to be adjusted according to the user's needs.
Como se comprenderá, el material utilizado en la fabricación de una prenda del tipo preconizado podrá ser cualquier material textil con tal de que proporcione las características de protección deseadas, y además la invención ha previsto que la implementación de la prenda pueda realizarse de modo que, si se desea, incorpore otros elementos funcionales, tales como forros o capas interiores para un mayor o menor aislamiento climático, protecciones de seguridad, refuerzos de empeine para accionamiento del cambio de marchas de las motocicletas, elementos reflectantes, bolsillos, o cualquier otro que se estime necesario.As will be understood, the material used in the manufacture of a garment of the recommended type may be any textile material as long as it provides the desired protection characteristics, and in addition the invention has provided that the implementation of the garment can be carried out so that, if desired, incorporate other functional elements, such as linings or inner layers for greater or lesser climatic insulation, safety protections, instep reinforcements for driving motorcycle gear changes, reflective elements, pockets, or any other deem necessary.
Breve Descripción de los DibujosBrief Description of the Drawings
Estas y otras características y ventajas de la invención, se pondrán más claramente de manifiesto a partir de la descripción detallada que sigue de una forma preferida de realización, dada únicamente a título de ejemplo ilustrativo y no limitativo, con referencia a los dibujos que se acompañan, en los que:These and other features and advantages of the invention will become more clearly apparent from the detailed description that follows in a preferred embodiment, given only by way of illustrative and non-limiting example, with reference to the accompanying drawings , in which:
HOJA DE SUSTITUCIÓN (REGLA 26)
La Figura 1 muestra una vista esquematizada de una prenda de cobertura realizada de acuerdo con la presente invención. Descripción de una Forma de Realización Preferida De acuerdo con lo que se indica en lo que antecede, la descripción detallada de la forma de realización preferente de la invención va a ser explicada en lo que sigue con la utilización de los dibujos anexos, en cuya Figura única aparece la representación de un sistema materializado a modo de prenda cubre-pantalón y cubre-calzado conforme con las enseñanzas de la invención. Así, según se aprecia en la Figura, la prenda de la invención consta de una porción 1 superior, destinada a cubre-pantalón y configurada por tanto con una forma correspondiente, extendida a la práctica totalidad de la longitud de la pierna del usuario, y una porción 2 inferior constitutiva de la parte cubre- calzado, y cuya forma refleja también la capacidad de adaptación a tal elemento. En conjunto, ambas porciones componen una prenda a modo de leotardo, cerrada inferiormente para encerrar al elemento de calzado, y abierta por la parte superior, es decir, en la zona de la cintura.SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) Figure 1 shows a schematic view of a cover garment made in accordance with the present invention. Description of a Preferred Embodiment In accordance with the foregoing, the detailed description of the preferred embodiment of the invention will be explained in what follows with the use of the attached drawings, in which Figure only the representation of a materialized system appears as a garment-cover and shoe-cover according to the teachings of the invention. Thus, as can be seen in the Figure, the garment of the invention consists of an upper portion 1, intended for pant-covers and therefore configured with a corresponding shape, extended to almost the entire length of the user's leg, and a lower portion 2 constituting the shoe-covering part, and whose shape also reflects the ability to adapt to such element. Together, both portions compose a garment as a leotard, closed lower to enclose the element of footwear, and open at the top, that is, in the waist area.
Tal y como se ha indicado anteriormente, esta forma de realización es la preferida, pero no debe ser interpretada como una realización exclusiva de la invención, puesto que admite variaciones que pueden afectar a diversas partes de la misma. Así, por ejemplo, la porción 2 inferior aparece en el dibujo cerrada por su base, de modo que envuelve totalmente al calzado del usuario. Como variante, la base de esta porción podría ser abierta e incorporar elementos textiles que sean adaptables a la planta del pie, tal como,As indicated above, this embodiment is preferred, but should not be construed as an exclusive embodiment of the invention, since it admits variations that may affect various parts thereof. Thus, for example, the lower portion 2 appears in the drawing closed by its base, so that it completely envelops the user's footwear. As a variant, the base of this portion could be open and incorporate textile elements that are adaptable to the sole of the foot, such as,
HOJA DE SUSTITUCIÓN (REGLA 26)
por ejemplo, una cinta elástica, un elemento sujeta- puntera, o cualquier otro.SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) for example, an elastic band, a leading element, or any other.
Volviendo de nuevo a la representación de la Figura 1, se observa que en este caso sé ha elegido la forma de realización en la que dicha porción 2 inferior envuelve completamente al pie del usuario, con la utilización de una suela inferior 3, la cual puede estar construida a base de cualquier material que proporcione unas características apropiadas para el fin perseguido.Returning again to the representation of Figure 1, it is observed that in this case the embodiment has been chosen in which said lower portion 2 completely envelops the user's foot, with the use of a lower sole 3, which can be constructed based on any material that provides appropriate characteristics for the purpose pursued.
Como se ha dicho anteriormente, la prenda incorpora una abertura 4 en cada lateral, extendida a su longitud completa, es decir, desde la cinturilla 5 hasta la planta 3, mediante la que resulta posible ampliar el espacio interior de la prenda para su cómoda utilización, e incorporando estas aberturas algún medio convencional de cierre rápido. En el caso de la realización representada, se ha elegido la utilización de una cremallera 6, pero esta característica no debe ser interpretada como limitativa, puesto que, en lugar de la misma, podría hacerse uso, por ejemplo, de una franja de velero a lo largo de la mencionada abertura, o con cualquier otro medio apropiado. Como se comprenderá, el hecho de que la abertura 4 aparezca en la parte externa de cada camal de la prenda, constituye solamente una característica preferida, en ningún caso limitativa, puesto que la abertura podría estar situada en cualquier otra posición al alcance del usuario, como por ejemplo, a lo largo de una arista de la cara interna.As stated above, the garment incorporates an opening 4 on each side, extended to its full length, that is, from the waistband 5 to the floor 3, whereby it is possible to expand the interior space of the garment for comfortable use , and incorporating these openings some conventional means of quick closing. In the case of the embodiment shown, the use of a rack 6 has been chosen, but this characteristic should not be interpreted as limiting, since, instead, it could be used, for example, of a sailboat strip to along said opening, or by any other appropriate means. As will be understood, the fact that the opening 4 appears on the outside of each camal of the garment constitutes only a preferred feature, in no case limiting, since the opening could be located in any other position within the reach of the user, as for example, along an edge of the inner face.
Como característica adicional, la invención ha previsto que las porciones 1 superior y 2 inferior, sean preferentemente porciones separadas, susceptibles deAs a further feature, the invention has provided that the upper and lower portions 1, preferably are separate portions, susceptible to
HOJA DE SUSTITUCIÓN (REGLA 26)
vinculación mutua en las condiciones más apropiadas de uso . A este efecto, ambas porciones 1, 2 citadas pueden incorporar una franja 7 peri etral de velero o similar, en la zona de unión, lo que facilita la fijación rápida entre ambas. De este modo, en caso de que el usuario lo desee, puede prescindir de la porción 2 inferior .y utilizar solamente la porción 1 superior. En otras realizaciones, ambas porciones pueden consistir en una sola pieza. El cierre del tramo más bajo de abertura 4 se realiza preferentemente con la ayuda de sendas bandas 8 de velero o similar, extendidas junto a los bordes de dicho tramo de abertura .SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) mutual bonding in the most appropriate conditions of use. For this purpose, both mentioned portions 1, 2 can incorporate a perimeter strip 7 of sailboat or the like, in the junction zone, which facilitates the quick fixation between both. Thus, in case the user wishes, he can do without the lower portion 2 and use only the upper portion 1. In other embodiments, both portions may consist of one piece. The closing of the lower opening section 4 is preferably carried out with the help of two sailboat bands 8 or the like, extended along the edges of said opening section.
En cualquier caso, si se desea, la realización de la prenda cubre-pantalón y cubre-calzado puede incorporar una franja 9 de cualquier material textil adecuado, extendida a lo largo de la abertura 4, fijada a la superficie interna de la porción de cubre-pantalón, y en su caso de la porción de cubre-calzado, de una anchura determinada, y mediante la que se limita el movimiento de apertura de dicha abertura longitudinal. Como se comprenderá, la anchura de la mencionada franja 9 interna será tal que permita una ampliación de la prenda suficiente como para su colocación rápida por parte del usuario .In any case, if desired, the realization of the pant-shoe and shoe-cover garment may incorporate a strip 9 of any suitable textile material, extended along the opening 4, fixed to the inner surface of the cover portion -pants, and where appropriate the shoe cover portion, of a certain width, and by which the opening movement of said longitudinal opening is limited. As will be understood, the width of said internal strip 9 will be such that it allows an extension of the garment sufficient for rapid placement by the user.
De lo anterior se desprende que la utilización de la prenda de la invención resulta sumamente cómoda, rápida y simple. Para ello, basta con disponer los medios de cierreIt follows that the use of the garment of the invention is extremely convenient, fast and simple. To do this, simply arrange the closing means
(cremallera 6 o similar) de la abertura 4 de modo que permitan que esta última sea abierta hasta donde sea posible, proporcionando así una ampliación del espacio interno suficiente para que pueda ser vestida por el usuario, después de lo cual bastará con volver a utilizar(zipper 6 or similar) of the opening 4 so as to allow the latter to be opened as far as possible, thus providing a sufficient extension of the internal space so that it can be dressed by the user, after which it will be sufficient to reuse
HOJA DE SUSTITUCIÓN (REGLA 26)
tales medios de cierre para ajustar la prenda al cuerpo del usuario. Obsérvese la posición del elemento de calzado 10 situado en el fondo de la porción 2 inferior de la prenda. Por último, el ajuste de la posición mutua relativa entre las porciones 1 y 2 , permitirá también adaptar la prenda a la altura del usuario, para que su uso resulte más cómodo. Se comprenderá que el tiempo invertido en la colación/extracción de la prenda es realmente corto, de modo que el usuario puede llevarla sobre la ropa normal, para su protección mientras hace uso de la motocicleta, y desprenderse rápidamente de ella cuando la situación así lo exija.SUBSTITUTE SHEET (RULE 26) such closing means to adjust the garment to the user's body. Note the position of the footwear element 10 located at the bottom of the lower portion 2 of the garment. Finally, adjusting the relative mutual position between portions 1 and 2 will also allow the garment to be adapted to the user's height, so that its use is more comfortable. It will be understood that the time invested in the collation / extraction of the garment is really short, so that the user can wear it over normal clothing, for protection while using the motorcycle, and quickly detach it when the situation so demand.
No se considera necesario hacer más extenso el contenido de esta descripción para que un experto en la materia pueda comprender su alcance y las ventajas derivadas de la invención, así como desarrollar y llevar a la práctica el objeto de la misma.It is not considered necessary to make the content of this description more extensive so that a person skilled in the art can understand its scope and the advantages derived from the invention, as well as develop and put into practice the object thereof.
No obstante, debe entenderse que la invención ha sido descrita según una realización preferida de la misma, por lo que puede ser susceptible de modificaciones sin que ello suponga alteración alguna del fundamento de dicha invención, pudiendo afectar tales modificaciones, en especial, a la forma, al tamaño y/o a los materiales de fabricación del conjunto o de sus partes.However, it should be understood that the invention has been described according to a preferred embodiment thereof, whereby it may be susceptible to modifications without implying any alteration of the basis of said invention, such modifications may affect, in particular, the form , to the size and / or manufacturing materials of the assembly or its parts.
HOJA DE SUSTITUCIÓN (REGLA 26)
SUBSTITUTE SHEET (RULE 26)