20 февр.2017
Общество

Автор «Словаря языка интернета» Максим Кронгауз: "Люди стали меньше ругаться матом"

В издательстве "АСТ-Пресс книга", в рамках программы "Словари XXI века", вышла энциклопедия виртуального общения, подготовленная знаменитым лингвистом

Автор «Словаря языка интернета» Максим Кронгауз.

«Словарь языка интернета» - толстая книга о новых словах и выражениях, которые пришли в нашу жизнь из интернета. И обживаются в языке, как у себя дома. Уже привычными стали «афтарр жжот», «баян», «ванговать», «лол» и еще вагон словечек, никому не известных всего 15 лет назад. Почему наша речь так быстро меняется? Хорошо это или плохо? Вдруг еще через пару десятилетий мы вовсе забудем родной язык и заговорим на новоязе, как герои Оруэлла? Обо все этом мы расспросили автора «Словаря», лингвиста, доктора филологических наук Максима Кронгауза. В минувшее воскресенье профессор навестил программу «Книжная полка» на радио «Комсомольская правда».

Откуда родом тролли

- Над словарем работала очень разношерстная команда, - рассказывает Кронгауз. - Три лингвиста, культуролог, культуролог-фольклорист и специалист по медиа. Я, самый старший, был ответственным редактором, а мои коллеги принадлежат к разным интернет-поколениям: есть 40-летние, 30-летние, 25-летние... Сегодня язык очень быстро меняется: даже я половину слов не знал, мы их вместе отрабатывали, проверяли, узнавали в процессе изучения текстов. Но и мои коллеги не знали многих слов, которые, я считал, должны сохраниться в памяти. «Превед» еще помнят, а вот «кащениты» - уже нет...

Самые долгожители среди мемов - это «превед медвед» и «йа-креведко» продержались несколько лет.

- Мы тоже не помним кащенитов...

- Была такая старинная группировка остряков в интернете. Название взяли от психиатрической больницы имени Кащенко. Они были не хулиганы, а просто иронически настроенные люди. Следом явилась субкультура «анонимусов», она была не только в рунете, но и в реальном мире. Из нее вышли знаменитые хакеры, которые проводили разные политические акции во всем мире. Среди них царило хулиганство, полная свобода, близкая к анархии. У них одним из символов стала маска Гая Фокса, которую носил таинственный мститель в графическом романе и фильме «V значит Вендетта». Интернет-троллинг, видимо, зародился в этой культуре. Они устраивали акции против людей, даже против целых стран... А сейчас в сети процветают другие субкультуры - скажем, «геймеры", поклонники сетевых игр, или «анимешники» - фанаты японских мультфильмов.

Что такое «мем»

- Чрезвычайно важное явление. Более ранние аналоги мемов - крылатые выражения, крылатые слова, речевые клише. Отличие в том, что мемы распространяются с огромной скоростью - и так же быстро - через неделю, месяц - умирают. Крылатое выражение существует несколько веков или десятилетий. А самые долгожители среди мемов - это «превед медвед», «йа-креведко» - продержались несколько лет.

- Как вам кажется, задержится ли что-то из сегодняшних мемов?

- Думаю, ничего. Смотрите, «превед»: его уже молодые люди и не помнят, и уж точно не употребляют. У нас не было задачи, кстати, гоняться за писком моды. Тем не менее, какие-то последние слова мы успели включить (словарь сдавался в издательство весной). Например, мем про Карла (он берет начало в сериале «Ходячие мертвецы». Главный герой Рик Граймс узнает, что его жена умерла при родах, патетически рыдает, обращаясь к сыну «Карл». Шутники-зрители нашли этот эпизод забавным и наделали из него комиксов со смешными подписями, каждая из которых заканчивалась обращением «Карл» - авт.). Дальше не получилось. Мы выбирали между «ничоси» (ничего себе - авт.) и «Карлом» и решили, что «Карл» интереснее. После выхода словаря появился «Ждун» (существо, похожее на морского слона - скульптура Маргрит ван Брифорт, созданная для нидерландского Лейденского университета. Так художница изобразила ребенка, который ждет приема у врача. В Рунете персонажа прозвали Ждуном и стали шутить, снабжая его фото забавными подписями - авт.). Но ведь каждый день меняется что-то.

«Словарь языка интернета» - толстая книга о новых словах и выражениях, которые пришли в нашу жизнь из интернета

И смайлик станет словом…

- Глагол «to google» (погуглить, найти в интернете информацию - авт.) внесен в Оксфордский словарь. А у нашего интренет-новояза никаких шансов попасть в литературный язык?

- У нас все сложнее. Я думаю, Оксфордский словарь - лучший в мире. Одно из его важных качеств – это антиконсервативность. Он легко принимает новые слова. У них есть интересная процедура: ежегодно объявляют «Слово года». В 2016-м было «Post-truth» - «постправда» по-русски. Это значит «неправда, но она важнее, чем правда, потому что эмоционально притягательнее». В 2015-м году «Словом года» вообще стал смайлик со слезами радости. А у нас в обществе есть некий странный консерватизм. Люди спрашивают: «Как можно включать в словарь слово «блог»?!» А как нельзя, когда слово «блог» существует?

- Кроме смайлика есть картинки, с помощью которых можно вести диалог, даже обходясь и без слов. Получаются пиктограммы по принципу китайских иероглифов.

- Смайлики обогатили все языки и активно взаимодействуют со знаками препинания. Эти скобочки фактически вытеснили точку. В конце фразы ставится та или иная скобочка, и точка уже не нужна, смайлик завершает высказывание.

- А для простоты можно, если ты в чате что-то пишешь, вообще не ставить точку.

- Да, точка не ставится. Смайлик, правда, не сочетается с вопросительным знаком, функцию вопроса он не взял на себя. А вот эмодзи (смайлики, изображающие более сложные эмоции, чем печаль и радость – авт.) и гифки (маленькие картинки – авт.) - это уже фактически переход к рисуночному письму. По сути, это уже не письмо. Когда вы нашлепали картинок в ряд, это не передача языкового сообщения, а эмоция. Если я поставил котиков, то я просто передаю эмоции. Им соответствует не одна фраза, а разные. Это дописьменный период, когда написанное нельзя прочесть единственным образом. И это, я думаю, все-таки не приживется, мы язык не потеряем. Хотя есть люди, которые общаются только с помощью эмодзи.

Благодаря смайликам и эмодзи произошла универсализация языка. Раньше, скажем, англичанин смотрел на русский текст, он не понимал ничего. И мы не понимали. Сегодня в интернете тексты так насыщены смайликами и картинками, что, по крайней мере, эмоциональная составляющая понятна. А иногда картинки дают представление и о содержании речи. То есть языки немножко сблизились.

Прощайте, стрый и вуй!

- Из-за засилья интернет-языка у молодежи трудности с восприятием русской классики. В детстве мама читала «Колобок»: «По амбарам помели, по сусекам поскребли…». Это представлялось чем-то приятным, аппетитным. А сейчас ребенку дали планшет - ему даже вообразить эти амбары и сусеки некогда…

- Давайте посмотрим рациональным взглядом. Слова «салазки», «амбары», «сусеки» сохранились только в книгах. Язык обновился. Это неизбежный процесс, иногда печальный, потому что уходят какие-то важные, дорогие слова. Ушли, например, многие обозначения природы. Раньше было много слов, близких по значению к слову «овраг» - балка, лощина и т.д. В области цвета уходят, скажем, лошадиные масти – каурая и т.д. Кто сейчас знает, что такое гнедая лошадь? При этом появляются цвета, о которых мы раньше не знали. Скажем, машина цвета коррида. Это оттенок красного. Еще один замечательный пример - семья и отношения около нее. Какие-то слова ушли совсем, какие-то перешли в пассивный запас. Вот, скажем, древнерусские слова «стрый» и «вуй», их уже никто не помнит. Это дядя по отцовской линии и по материнской. Само родство осталось, но оно перестало быть важным. Семья ведь скукоживается, становится меньше. Перешли в пассивный запас - золовка, сват, сватья, свояки. Язык удерживает только те слова, которые важны для современного человека. Важным стал брак без штампа в паспорте, он уже не осуждается обществом. Но как называть своего незаконного мужа и жену? Сожитель - звучит неприятно. Поэтому появилось «бойфренд». Русский язык ищет слова для этих отношений, но пока еще не нашел: «бойфренд» прижился, а «герлфренд» не очень.

- А почему исчезают кавычки?

- Я бы сказал, что есть три стадии освоения слова. Сначала оно пишется с большой буквы и в кавычках. Потом теряет кавычки. А затем утрачивает прописную букву и пишется с маленькой. Например, слово «Интернет» сейчас проходит вторую стадию.

- И отчества уходят. Наши молодые продюсеры обращались к вам «Максим». Наверное, следующее сокращение будет «Макс».

- Макс – вряд ли. Когда меня называют Макс, я знаю, что это либо школьный, либо университетский товарищ. Но с отчествами проблема. Они остались в академическом общении, в школе, в университетах, в больницах, но в бизнесе, скажем, их уже почти нет. Это потеря для русской культуры и традиции. Однажды после выступления на книжной ярмарке ко мне подошли две школьницы и попросили подписать мою книжку. Очень уважительно улыбаясь, они обратились ко мне «Максим». Для меня это был некоторый шок. Очень симпатичные девочки, они ни в коем случае не хотели меня обидеть. Значит, для них этот шаг в речевом этикете сделан. Я думаю, отчество не уйдет совсем, но то, что его потеснили в бытовом общении, это факт. Надо признаться, что запоминать отчества не всем легко, и мне, в частности, тоже.

Один из свежепришедших мемов - Ждун.

Интернет-жаргон против матюгов

- Есть что-то в языке, что вызывает у вас отвращение?

- Мне не нравится злоупотребление матом, бранью. В период моды на «жаргон падонков» был сплошной мат. Сейчас меньше.

- Хорошая находка «йух» - плохое слово задом наперед.

- Игровые замены характерны для интернета. Надо было обходить всякие программы, которые блокировали матерные слова. Теперь «йух» даже известные поэты используют в стихах. Но многое из того, что мне любопытно как лингвисту, я, как носитель языка, никогда не стану использовать. Например, я долго привыкал к смайликам. Сейчас они вошли в речь. Не ставишь смайлик в конце, значит плохо ко мне относишься. Или ты слишком серьезный.

- Когда мы выражаемся матом, мы хотим быть оригинальными и смешными. А когда говорим «баттхерт» (буквально: боль в попе с английского - авт.), то можно прослыть оригинальным без мата.

- Есть игровой буквальный перевод «попоболь». Культура таких странных переводов тоже в интернете присутствует. Многие упрекают нас, зачем мы занимаемся этой помойкой. Но дело в том, что в Интернете язык отрабатывает свои механизмы, которые действуют и в литературном языке, но чрезвычайно медленно, а тут мгновенно: эпоха длится год.

НЕСКОЛЬКО НОВЫХ СЛОВ ИЗ СЕТИ

Няшка, няшный. Казалось бы, русское-русское слово. Но пришло оно из жаргона фанатов аниме и восходит к японскому словечку «ня»: это звук, который издает кошка, то есть, по-русски, "мяу". Няшка – это что-то милое, как кошечка, и обозначает что-то симпатичное, прежде всего девушек.

Ми-ми-ми. Обозначает почти то же, что "няшка" - нечто умилительное, трогательное. По-видимому, это связано с мультфильмом «Мадагаскар», где один из персонажей, лемурчик, постоянно что-то такое бормочет.

Развидеть (в значении "дайте мне это развидеть"). Что-то настолько гадкое, что хочется это забыть. Калька с английского слова unsee.

Граммар-наци. Человек, помешанный на правильной орфографии и пунктуации, постоянно указывающий другим на их ошибки. Тоже заимствование из английского. Нацисты ассоциируются с четкостью, безжалостностью и фанатизмом - поэтому в английском есть, например, еще и health nazi (воинствующий борец за здоровый образ жизни) и даже breastfeeding nazi (воинствующий борец за грудное вскармливание).

Баттхерт. Очень сильная негативная эмоция, возникающая при общении в интернете из-за оскорбления, неприятной темы разговора и т. п. От английского butthurt, образованного от butt «задница» и hurt «боль». Ироничный русский аналог - "попоболь".

Баян. Устаревшая шутка или информация, повторенная много раз. Некоторые думают, что восходит к понятию "бородатый анекдот" - конкретно к одному из самых бородатых анекдотов на свете "Хоронили тещу, порвали два баяна".

Ванговать. Прорицать или предполагать что-то. От имени болгарской предсказательницы Ванги.

Лол. Служит для оценки чего-либо как смешного, веселого, забавного. От английской аббревиатуры lol, происходящей либо от laughing out loud («громко смеюсь»), либо от lots of laughs («много смеха»). С lol связано английское слово lulz и, соответственно, русское "лулзы". Русский вариант - "ржунимагу".

Карл. Мем берет начало в сериале «Ходячие мертвецы». Главный герой Рик Граймс узнает, что его жена умерла при родах и патетически рыдает, обращаясь к сыну «Карл». Из раскадровки этой сцены наделали множество картинок с комически-абсурдными подписями. И пользователи интернета начали заканчивать этим словом свои сообщения.

Ждун. Существо, похожее на морского слона - скульптура Маргрит ван Брифорт. Сейчас установлена в детской больнице города Лейдена - существо ссидит на скамеечке, как пациент, ждущий своей очереди. В Рунете персонажа прозвали Ждуном и стали совмещать его фото с классическими картинами вроде "Борыни Морозовой" или "Данаи".

источник kp.ru
Сетевое издание (сайт) зарегистрировано Роскомнадзором, свидетельство Эл № ФС77-80505 от 15 марта 2021 г.
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР — НОСОВА ОЛЕСЯ ВЯЧЕСЛАВОВНА.
ШЕФ-РЕДАКТОР САЙТА - КАНСКИЙ ВИКТОР ФЕДОРОВИЧ.
АВТОР СОВРЕМЕННОЙ ВЕРСИИ ИЗДАНИЯ — СУНГОРКИН ВЛАДИМИР НИКОЛАЕВИЧ.
Сообщения и комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения и комментарии являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона.
АО "ИД "Комсомольская правда". ИНН: 7714037217 ОГРН: 1027739295781 127015, Москва, Новодмитровская д. 2Б, Тел. +7 (495) 777-02-82.
Исключительные права на материалы, размещённые на интернет-сайте www.kp.ru, в соответствии с законодательством Российской Федерации об охране результатов интеллектуальной деятельности принадлежат АО «Издательский дом «Комсомольская правда», и не подлежат использованию другими лицами в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя.
Приобретение авторских прав и связь с редакцией: kp@kp.ru